Translated books published in Taiwan, but not China

I find it interesting that many politically sensitive books are published by “the Socialist Institute” publishing group (社会主义学院) in China. That means the Party has its hands in anything political in nature. Also, when I was taking a political science course in China, I remember the textbook was from an American, but it definitely had been “cleansed” of any Chinese examples, especially when the book talked about dictatorships. Classmates/professor didn’t discuss much about China, mostly focusing on the US or the West, somewhere else.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s